Thai Coconut Soup with Pumpkin and Chicken Recipe
Creamy coconut soup with pumpkin and chicken is a bowl full of warmth, perfect for a cooler day. In Thailand, coconut soups often replace a full lunch – they’re filling, fragrant with lemongrass and lime, yet not heavy. This version is milder, so the whole family will enjoy it.
Zupa nawiązuje do tajskiej tom kha gai, ale zamiast tradycyjnego galangalu i liści limonki wykorzystuje imbir i trawę cytrynową, które łatwiej kupić w polskich sklepach.
To zupa, która łączy tajskie aromaty z jesiennym, domowym charakterem dzięki dyni. Jest lżejsza niż klasyczne tajskie zupy curry, ale nadal ma wyraźny kokosowo-cytrusowy profil. Sprawdza się zarówno jako szybki obiad w tygodniu, jak i rozgrzewająca kolacja dla gości.
Dlaczego ta wersja działa
- Podsmażenie dyni i imbiru wzmacnia słodycz i aromat, więc zupa nie smakuje jedynie mlekiem kokosowym.
- Cienko pokrojony kurczak gotuje się szybko i pozostaje soczysty, nawet w delikatnie wrzącej zupie.
- Dodanie limonki na końcu zachowuje świeży, cytrusowy aromat i zapobiega goryczce.
- Prosty bulion i imbir zastępują trudno dostępne składniki, nadal dając rozpoznawalny tajski charakter.
Chef's tips
Gotując tę zupę, najłatwiej ją „przegotować” – po dodaniu mleka kokosowego pilnuj, by zupa tylko delikatnie pyrkała, a nie bulgotała. Kurczaka wkładaj do gorącej, ale nie wrzącej zupy i nie mieszaj go gwałtownie, dopóki nie zbieleje na powierzchni, inaczej porwie się na włókna. Na końcu spróbuj łyżkę z dynią, bulionem i kurczakiem – jeśli brakuje wyrazistości, dodaj szczyptę soli lub kilka kropel sosu rybnego, a dopiero potem więcej limonki.
How to serve
Podaj zupę w głębokich miskach, z dodatkową ćwiartką limonki i świeżą kolendrą, aby każdy mógł doprawić porcję pod siebie. Obok postaw miseczkę ryżu jaśminowego – można go dodawać do zupy jak w tajskich barach. Dobrze pasują też szybkie pikle z marchewki lub ogórka, które przełamią kremowość.
Na co uważać
- Nie dopuszczaj do mocnego wrzenia po dodaniu mleka kokosowego, bo może się zwarzyć i rozwarstwić.
- Jeśli dynia zaczyna się rozpadać podczas mieszania, od razu wyłącz ogień, inaczej zupa zmieni się w puree.
Zamienniki
- Trawę cytrynową możesz zastąpić paskami skórki z limonki i odrobiną soku dodanymi na końcu.
- Kurczaka da się podmienić na tofu naturalne pokrojone w kostkę, dodane razem z mlekiem kokosowym.
- Bulion drobiowy możesz zastąpić warzywnym, jeśli chcesz lżejszą, półwegetariańską wersję.
Ingredients
- chicken breast - 300 g
- pumpkin (e.g. Hokkaido or butternut) - 400 g
- coconut milk kokosowe z puszki - 400 ml
- chicken or vegetable stock - 700 ml
- lemongrass (stalk) - 1 piece
- fresh ginger - 2 cm
- fish sauce rybny - 2 tablespoon
- lime juice - 2 tablespoon
- sugar trzcinowy - 1 teaspoon
- red chili pepper - 0.5 piece
- oil roślinny - 1 tablespoon
- fresh coriander or parsley - 2 handful
- salt
Preparation
- Cut the chicken into thin strips or small bite-sized pieces.
- Peel the pumpkin (if you use Hokkaido, you can leave the skin on), remove the seeds and cut into cubes of about 2 cm.
- Peel the ginger and slice it thinly. Lightly crush the lemongrass with the handle of a knife, then cut it into 2–3 pieces so it releases its aroma more easily.
- Heat the oil in a pot over medium heat. Add the ginger and fry for 1–2 minutes, stirring, until it becomes very fragrant but does not brown.
- Add the pumpkin pieces, stir and fry for 2–3 minutes to warm them through slightly.
- Pour in the stock, add the lemongrass and bring to a boil. Reduce the heat to medium and cook for 10 minutes, until the pumpkin starts to soften.
- Add the coconut milk, fish sauce and sugar. Gently stir and bring back to a gentle simmer.
- Add the chicken pieces. Cook over low heat for 8–10 minutes, until the meat is completely white inside and the pumpkin is very soft (a fork goes through easily).
- Remove the pieces of lemongrass from the soup so no one bites into a hard piece in their bowl.
- Add the lime juice and, if you like, finely chopped chili. Taste and, if needed, season with a little salt or extra fish sauce.
- Serve the soup hot, sprinkled with chopped coriander or parsley. You can add cooked jasmine rice to the bowl if you want a more filling dish.
Storage
Po schłodzeniu zupa wyraźnie gęstnieje, a część kostek dyni się rozpada, tworząc bardziej kremową konsystencję. Podgrzewaj na małym ogniu, mieszając od dna, i dopiero na talerzu dodaj świeżą kolendrę oraz limonkę.
Najczęściej gotuję tę zupę, gdy w lodówce zostaje mi kawałek dyni z innych przepisów – dokładam resztki warzyw, które mam pod ręką i zawsze wychodzi pełny garnek komfortu.